Autorky článků
Víte, kdo pro vás píše a překládá články na našem blogu? Za texty a popisky na celém webu stojí tým, který pečlivě a s nadšením píše, upravuje a cizeluje, vyhledává a předává informace a neváhá ledacos vyzkoušet i v praxi. Seznamte se s našimi autorkami.
Marcela
majitelka Sartoru
Ráda sním o tom, jaký by Sartor ještě mohl být. Neznám nudu a nemám ráda, když se říká „že něco nejde“. Strávila jsem většinu svého dospělého života v zahraničí, mluvím vícero jazyky, žila a pracovala jsem v Číně, v USA, ve Španělsku i v Německu. Jsem pyšná na náš interní sartoří tým a usiluji o stabilní síť přímých kvalitních dodavatelů založenou na osobním kontaktu. Vystudovala jsem stavařinu a své nadšení pro přírodní stavební materiály a technologie jsem časem přenesla do textilní roviny. Miluji krásné a kvalitní materiály, zajímá mě způsob jejich výroby a fascinují mě ruční řemesla.
Zuzka
majitelka Sartoru
Když jsem na střední škole sháněla materiály na šití historických kostýmů a snila o tom, že si s krásnými látkami založím obchod, ani mě nenapadlo, že se sen stane skutečností a kam až se Sartor dostane. Šít a vytvářet krásné šaty mě baví odmalička. Díky dobré jazykové vybavenosti jsem mohla absolvovat mnoho krejčovských kurzů po celém světě a mám technické vzdělání na ČVUT, takže Vás jistě nepřekvapí, že mojí největší vášní jsou komplikované střihy, složité oděvní konstrukce, náročné svatební šaty nebo historické korzety. Momentálně mi však na šití už mnoho času nezbývá, protože se starám o každodenní chod obchodu a vymýšlím, jak pro vás udělat Sartor lepším.
Ada
copywriterka
Lásku k módě, krásným látkám a krejčovskému řemeslu, které jsem dostala do vínku už v dětství, jsem časem doplnila o odborné znalosti a spojila s profesí copywriterky. Jsem autorkou knihy Vše, co jste chtěli vědět o módě, a v minulosti jsem založila blog Módní peklo. Dnes dohlížím na to, abyste na stránkách Sartoru našli obsahově kvalitní a informativní popisky a články.
Alice kraemerová
japanoložka
Vystudovala jsem japanologii a anglistiku. Učila jsem japonštinu na univerzitě i v jazykové škole, asi deset let jsem tlumočila. Jako koníčka si už od mládí pěstuju šití, a proto mě látky všeho druhu zajímají. V „látkárně“ si připadám jako v luxusní cukrárně, kde mají úžasné dobroty.
Momentálně připravuji přednášky o japonské kultuře pro pomaturitní studium jazykové školy a Náprstkovo muzeum, kde jsem mnoho let pracovala, a textil do těchto přednášek také patří.
Překladatelé
Náš web by nebyl tím, čím je, bez pomoci našeho mezinárodního týmu
Beth
copywriterka angličtina
Jsem rodačka z amerického Chicaga žijící v Čechách. Do tehdejšího Československa jsem se prvně dostala krátce po pádu železné opony. Z původně dvouroční pracovní stáže se staly opakované návštěvy, až jsem se v Čechách usídlila natrvalo. Osud tomu chtěl tak, že mým domovem se staly severní Čechy, kde dnes žiji a pracuji na svých online projektech. Hrát si se slovy mě vždy bavilo. Na překladatelství je navíc skvělé to, že skrze překládané texty se vždy přiučím něčemu novému. Jako člen sartořího týmu upravuji a překládám články, popisky zboží a ostatní informace pro anglicky mluvící publikum.
Anna
copywriterka němčina
Díky mým dlouhodobým pobytům v zahraničí jsem měla to štěstí poznat mnoho různých lidí a kultur. Profesně se pohybuji ve světě e-commerce a nabízím převážně technickou podporu pro e-shopaře. Líbí se mi dynamický vývoj tohoto oboru, neustále pokročilejší funkce a možnosti, kdy se mohu učit novým věcem takřka každý den. Možností překládat texty pro Sartor se mi umožnilo dívat se na svět onlinu ze zcela jiné perspektivy. Baví mě být členem našeho malého mezinárodního týmu – pilovat překlady tak, aby byly nejen srozumitelné, ale též relevantní pro danou zemi, nám naskýtá nejednu příležitost k zajímavé diskusi. Jako přidanou hodnotu pak vnímám fakt, že při tom postupně objevuji fascinující svět látek v Sartoru.